En termes de recrutement, l'ancien traducteur de Shohei Ohtani, Ippei Mizuhara, a fini par être mauvais pour les Dodgers de Los Angeles.
Que pouvons-nous dire après qu'Ohtani a lu une longue déclaration alléguant que Mizuhara a tissé un réseau de mensonges pour cacher sa dépendance au jeu et le vol effronté de 4,5 millions de dollars ? Eh bien, comme l'a noté le manager des Dodgers Dave Roberts mardi, l'équipe n'est pas trop triste de voir Mizuhara partir en raison de ses mérites en tant qu'interprète.
S'adressant aux journalistes un jour après la déclaration d'Ohtani, Roberts a déclaré qu'il pensait que perdre Mizuhara serait un plus pour les Dodgers du point de vue du baseball, décrivant l'interprète comme un « tampon » entre l'équipe et le joueur.
De l'Associated Press :
« En fait, je dirais que cela améliorerait les relations internes », a déclaré le manager Dave Roberts mardi avant le dernier match hors-concours des Dodgers. « Parce qu'il n'y a plus de zone tampon. Je pense l'avoir déjà vu ces deux derniers jours. Je pense que Shohei a été plus interactif avec ses coéquipiers, et je pense qu'il y a un côté positif à cela.
Robert aussi Ça disait Il a dit que travailler avec Ohtani via Mizuhara était parfois « difficile ».
Mizuhara a été remplacé par le releveur des Dodgers Will Ireton, qui avait auparavant lancé pour le lanceur japonais Kenta Maeda de 2016 à 2018. Depuis lors, Ireton travaille dans le département des opérations de baseball des Dodgers, occupant récemment le poste de directeur des opérations de performance.
Ippei Mizuhara est le « tampon » de Shohei Ohtani depuis son arrivée dans la MLB
À mesure que le scandale entourant Mizuhara et Ohtani éclatait, il devenait de plus en plus évident que Mizuhara avait une influence incroyable sur la vie et la carrière d'Ohtani aux États-Unis. Selon le récit de Per Ohtani, le joueur n'avait même pas eu de nouvelles de ses représentants américains au sujet du scandale brassicole avant que Mizuhara n'admette qu'il y avait un problème de jeu dans le club-house des Dodgers.
Les joueurs asiatiques de la MLB qui ne parlent pas anglais comptent beaucoup sur leurs interprètes, et pas seulement pour parler aux entraîneurs, aux coéquipiers et aux journalistes. Ce sont des joueurs qui naviguent dans un pays étranger avec peu d’expérience. Mizuhara était le traducteur, l'assistant personnel, le confident, le chauffeur, le partenaire, l'analyste, le partenaire de réadaptation et l'ami d'Ohtani.
Les Angels semblent avoir une expérience similaire à celle des Dodgers travaillant avec Ohtani Une histoire de Sports Illustrated Des offres:
Cet après-midi-là, lorsqu'ils arrivèrent à la station BART, le téléphone de Mizuhara sonna avec un message texte du manager Joe Maddon. Devraient-ils retarder d'un jour le départ d'Ohtani pour lui laisser le temps de s'échauffer correctement ? Ou est-ce que cela va ruiner d’autres éléments de la routine ? Mizuhara a consulté Ohtani, ils ont rapidement pesé les besoins de l'équipe et les besoins individuels, et l'arbitre a répondu : « Shuhei est bon dans ce domaine. »
Les Dodgers le savaient lorsqu’ils ont signé Ohtani et Mizuhara et étaient apparemment assez d’accord avec ça. Ça disait Le salaire de Mizuhara est passé de 85 000 $ à six chiffres. L’équipe a peut-être considéré cela comme le coût de la transaction avec Ohtani, mais cela s’est avéré beaucoup plus cher.
« Écrivain généraliste. Fanatique de Twitter. Praticien de l’alcool primé. Gourou de la culture pop. »
More Stories
La finale olympique de basket entre la France et les Etats-Unis est le « match d’une vie »
Affrontements entre joueurs français et argentins dans des scènes laides après le match olympique de football
Italie 3-1 France (6 septembre 2024) Analyse du match